46 Extra

July 29th, 2013, 8:58 pm

Average Rating: 5.00

Rate It:

Author's Comments:

Reply pipipipi, July 29th, 2013, 9:15 pm

Full English version Read here. I feel this extra necessary after the previous episode.

Latin translation by Shawn, with the help of Latin Discussion Forum.

Reply Advertisement, December 9th, 2018, 7:51 pm

User's Comments:

Reply andrewthehedgehog, July 29th, 2013, 9:28 pm

ur tryin too hard sonics better like my comic

Reply rice2025 (Guest), July 29th, 2013, 10:39 pm

didn't see this chapter when i read the chapter before.. and then i realized this was just posted few hours ago.. :D

kinda gloomy for extra.. it literally made me shivers.. but that's good, anyway.. ^_^

Reply rice2025 (Guest), July 29th, 2013, 10:43 pm

and, uhhh.. can you tell us the meaning of those Latin words? ^^a

Reply DracheLehre, July 29th, 2013, 10:49 pm

Wow... This is pretty awesome, one wonders if they will find the answer when it comes down to the wire.

Reply pipipipi, July 29th, 2013, 10:52 pm

@rice2025: I can (and I will), but not now, rice2025. :D Otherwise it defeats the point of writing it in Latin in the first place.

Reply rice2025 (Guest), July 29th, 2013, 11:29 pm

@pipipipi: okay, then.. :D

Reply Lady Darkrina, July 30th, 2013, 8:27 am

The awesomeness to this. I'm really lovin how the words give off an epic effect :3

Reply RudeCanadian (Guest), July 30th, 2013, 2:29 pm

"Where he will spend the night time again" something....I'm guessing it has something to do with Kyurem. But what....

Reply Kingdomonkey, July 30th, 2013, 5:59 pm

I'm so happy to see more of this! ^^

Reply Johnwolf (Guest), July 31st, 2013, 5:56 am

You're lucky you're not in B/W 2's storyline. The gym leaders are HARD and if you don't have a fire pokemon by the second gym, say goodbye to your nuzlocke challange.

Reply Shadow Raikou, July 31st, 2013, 5:58 am

All hail google translate.

Reply beep (Guest), July 31st, 2013, 8:34 am

Just a nitpick, but you may want to rearrange your Latin to give the appropriate sentence structure. Makes it rather hard to read.

EDIT: Like the comic, though. Some of the Latin seems a little wonky but oh well

Reply Shawn (Guest), July 31st, 2013, 5:19 pm

Sentence structure? @beep: Could you please explain how the sentence structure is off? (of course, without translating any of the Latin)

Reply Shawn (Guest), July 31st, 2013, 5:21 pm

@RudeCanadian: Sorry, but none of the Latin has anything to do with night. "Nox" means "night," and that word is nowhere in that sentence.

Reply beep (Guest), August 1st, 2013, 3:57 am

@Shawn: Bearing in mind that I have only a limited knowledge of Latin, as far as sentence structure goes I was under the impression that written Latin placed the verbs and accompanying articles at the end of a clause, except where it is poetically convenient, whereas here it seems to be mainly following the English sentence structure, which makes it slightly hard to read. Also the fact that there shouldn't really be any punctuation. That's it really as far as sentence structure goes.

Elsewhere, I'd personally have use the present rather than the perfect passive in the second sentence and I'm not sure about the word choices in the third sentence, but I can definitely understand what is being said, so I can't complain.

If I'm missing something blindingly obvious (which is more than likely) do please feel free to tell me.

Reply Shawn (Guest), August 1st, 2013, 3:25 pm

@beep: You're correct: the usual Latin sentence structure is subject-object-verb. However, I doubt that these particular sentences could easily fall into that paradigm. How exactly do you suggest that the words be rearranged?

As for punctuation, yes, if you looked at written Latin from the time, there was no such thing as punctuation. But I doubt that the use of punctuation is that big a deal, especially since there's punctuation in modern rewritings of Latin texts. (Besides, if we're really going for authenticity, why not go all-caps or in an uncial font?)

As for the second sentence, the reason why I used the perfect passive will make perfect sense when Piyo reveals the context.

As for the third sentence, maybe that "tempus" was unneeded, but I suggested that it be left there because I wasn't sure.

You did not miss anything blindingly obvious, and thanks for the constructive criticism. I am by no means an expert in Latin, so I am always willing to listen.

Reply beep (Guest), August 2nd, 2013, 5:22 pm

@Shawn: Haha, I see your point (or points). I must confess that the fact that the perfect passive is intentional intrigues me (thought it was a past-present-future deal with the three phrases), so I'm very much looking forward to seeing how that works. As far as the sentence structure goes, yeah, I just meant verbs to the back (as in OPERAE PRETIUM EXITIUM NON FUIT EXTENDERE et cetera) for sake of reading, but possibly what's there is easier for others to read, I don't know. And yeah, if I'm to be unbearably pedantic I should really consider all avenues...

Anyway, I'm intrigued by the secrecy surrounding these phrases. Will be interesting indeed to see where this goes or what the point is.

Reply acetrainerspades (Guest), August 8th, 2013, 8:35 pm

Ahh, I finished your comic in one day, your style is very cute!! The way you draw the comic format is professional and neat too. uwu I'm definitely following it!

Reply GothicRoses, August 16th, 2013, 1:52 pm


Reply Random (Guest), August 23rd, 2013, 7:34 pm

This is an awesome Nuzlocke! I can't wait to hear more. Your rendition of the Legend of Unova is also extremely interesting.

Post A Comment